Für die Betreuung verrechnen wir folgende Tarife:
Säuglingstarif (bis und mit 18 Monate)
Ganztagsbetreuung | 6.30 – 18.00 Uhr | CHF 132.00 |
---|---|---|
Halbtagesbetreuung mit Mittagessen | 6.30 – 14.00 Uhr oder 11.00 – 18.00 Uhr | CHF 99.00 |
Halbtagesbetreuung ohne Mittagessen | 6.30 – 11.00 Uhr oder 14.00 – 18.00 Uhr | CHF 66.00 |
Kindertarif (ab 19 Monate)
Ganztagsbetreuung | 6.30 – 18.00 Uhr | CHF 115.00 |
---|---|---|
Halbtagesbetreuung mit Mittagessen | 6.30 – 14.00 Uhr oder 11.00 – 18.00 Uhr | CHF 86.00 |
Halbtagesbetreuung ohne Mittagessen | 6.30 – 11.00 Uhr oder 14.00 – 18.00 Uhr | CHF 58.00 |
In diesen Preisen sind die Betreuung, der Znüni, das Mittagessen und der Zvieri sowie normalerweise anfallende Kosten aus dem Tagesprogramm (Bastelmaterial, Transportkosten, Eintritte, etc.) inbegriffen.
Der Monatstarif berechnet sich aus: Tagestarif x Anzahl Tage pro Woche x 4.2
Geschwisterrabatt
Den Geschwisterrabatt gewähren wir nur Kindern im gleichen Haushalt und mit Wohnsitz in Weisslingen.
Bei zwei in der Tagesstern Weisslingen GmbH betreuten Kindern gewähren wir einen Rabatt von 10 % auf das Kind mit dem geringeren Tarifansatz.
Ab dem dritten zu betreuenden Kind gewähren wir einen Rabatt von 15 %. Der Mittagstisch des Tagessterns ist hierbei ausgenommen.
Anmeldegebühr
Mit der Anmeldung wird eine einmalige Administrationsgebühr von CHF 50.00 erhoben. Der Betreuungsvertrag tritt erst mit Einzahlung der Gebühr in Kraft.
Änderungsgebühr
Bei einer Vertragsänderung fallen CHF 20.00 Änderungsgebühr an.
Subventionierte Plätze
Die Beiträge der Gemeinde Weisslingen an die Kita-Kosten richten sich gemäss neuem Gemeindebeitragsreglement. Mit dem nachfolgenden Formular können Sie ein Gesuch um Gemeindebeiträge stellen.
Anfrage
Sind Sie interessiert an einem Betreuungsplatz für Ihr Kind? Starten Sie hier eine unverbindliche Anfrage.
AGB
Hier finden Sie unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB)
Here you can find our General Terms and Conditions (GTC)
(Please note: English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purpose only. In case of doubt, solely the original German version is legally valid.)